Sinclair Sensei and Amykamala-chan's Japanese Classroom
Forum rules
Please read and follow this sub-forum's specific rules listed HERE, as well as our sitewide rules listed HERE.
Link to the Secret Ninja Sessions community ustream channel - info in this thread
Please read and follow this sub-forum's specific rules listed HERE, as well as our sitewide rules listed HERE.
Link to the Secret Ninja Sessions community ustream channel - info in this thread
-
- Posts: 839
- Joined: Wed Oct 18, 2006 4:36 pm
- Location: Tokyo
Sinclair Sensei and Amykamala-chan's Japanese Classroom
よこそう Welcome!
What is a Ninja Hideout without any understanding of the Japanese language? I believe it is time for you to learn your roots.
Here in the classroom myself, Sinclair Sensei, and my lovely assistant Amykamala-chan, will be teaching various aspects of Japanese language. If you're curious of how to say certain words or phrases please don't hesitate to ask and we will do our best to provide you with a translation or, at the very least, some form of approximation.
We also invite any input from any other Japanese speakers/nationals who would like to share any language/insight/corrections they might have.
Let's start with the basics. These are words and phrases that will surely see you safely through any trip to Nippon:
ハムを触る = Hamu wo sawaru = To Touch The Ham
オカマじゃない = Okama ja nai = No homo
ばかあほ!お前何か嫌いだ。早く死んじゃえばいいんだ! = Baka aho! Omae nanka kirai da! Hayaku shinjaeba iin da! = You stupid bloody prick. I really do hate you, just hurry up and die already!
送り狼 = Okuri Okami = Literally translating as "a see-you-home wolf", this is a man who feigns thoughtfulness by offering to see a girl home, only to try and molest her once he gets in the door
Amykamala-chan, is there anything you would like to add to that?
What is a Ninja Hideout without any understanding of the Japanese language? I believe it is time for you to learn your roots.
Here in the classroom myself, Sinclair Sensei, and my lovely assistant Amykamala-chan, will be teaching various aspects of Japanese language. If you're curious of how to say certain words or phrases please don't hesitate to ask and we will do our best to provide you with a translation or, at the very least, some form of approximation.
We also invite any input from any other Japanese speakers/nationals who would like to share any language/insight/corrections they might have.
Let's start with the basics. These are words and phrases that will surely see you safely through any trip to Nippon:
ハムを触る = Hamu wo sawaru = To Touch The Ham
オカマじゃない = Okama ja nai = No homo
ばかあほ!お前何か嫌いだ。早く死んじゃえばいいんだ! = Baka aho! Omae nanka kirai da! Hayaku shinjaeba iin da! = You stupid bloody prick. I really do hate you, just hurry up and die already!
送り狼 = Okuri Okami = Literally translating as "a see-you-home wolf", this is a man who feigns thoughtfulness by offering to see a girl home, only to try and molest her once he gets in the door
Amykamala-chan, is there anything you would like to add to that?
Take thy thoughts to bed with thee, for the morning is wiser than the evening.Slothrop wrote:well, the bass is interesting but the post-hegemoniacal rhythmic interventionism of the cowbell part is overly redolent of paleospheric neo-step
- blizzardmusic
- Posts: 4819
- Joined: Sun May 20, 2007 2:21 pm
How do you say
Lurking techniquez
i haz dat
Lurking techniquez
i haz dat
Soundcloud
If you like jungle / drum and bass you'll like the above!
Twitter: twitter.com/iamblizzard
If you like jungle / drum and bass you'll like the above!

Facebook: facebook.com/blizzarddubsdiss04 wrote:who?Pistonsbeneath wrote:no mention of blizzard?
Twitter: twitter.com/iamblizzard
- crash fistfight
- Posts: 355
- Joined: Thu Dec 21, 2006 11:30 am
- Location: Manchester/Bradford/Leeds
Re: Sinclair Sensei and Amykamala-chan's Japanese Classroom
hahaDJ Sinc Vision wrote: 送り狼 = Okuri Okami = Literally translating as "a see-you-home wolf", this is a man who feigns thoughtfulness by offering to see a girl home, only to try and molest her once he gets in the door
"We are now up against live, hostile targets. So, if Little Red Riding Hood should show up with a bazooka and a bad attitude, I expect you to chin the bitch."
indeed

Alphabet Intro :
Japanese has 3 different alphabets : Hiragana, Katakana, and Kanji
Kanji is actually the chinese alphabet that the Japanese co-opted. There are thousands of characters and each one has multiple meanings, both in Japanese and Chinese.
Hiragana is the Japanese alphabet whose characters are based on the Kanji Characters . These characters are strictly Japanese and have a specific alphabet structure based on sounds or syllables rather then single letters. such as : AH, EE, OO, EH, OH .
Katakana is the Japanese alphabet used for words that are borrowed from other languages.
There are symbols that can be used as modifications to these characters that change the way they are pronounced. for instance the sound KA with a symbol next to it that looks like this -----> " would be pronounced GA instead. That symbol is called "tenten"
now for some important phrases :
honey = mitsu (meet-soo)
bake = yaku (yah-koo)
- - - - -
individual words for no homo :
no = iie (eee-eh)
homosexuality = do_sei (doe-seh-ee)
- - - - -
dub = dabu (dah-boo)
step = ontei (oh-n-teh-ee)
- - - - -
underwear = shitagi (shee-tah-gee)
drop = issui (ee-soo-ee)
- - - - -
bass = teion (teh-ee-oh-n)
feel free to ask any questions.
Last edited by amykamala on Wed Feb 13, 2008 12:19 pm, edited 1 time in total.
=^_^=
-
- Posts: 839
- Joined: Wed Oct 18, 2006 4:36 pm
- Location: Tokyo
Arigatou Amykamalachan, an excellent description of the alphabet system and some very helpful vocabulary, though there is one subject I would like to contend with.
For example: "I'm going to meet up with my friends" (plural) and "I'm going to meet up with my friend" (singular) will both translate as "Tomodachi to ai ni iku"/"友達と会いに行く"
So for Japanese the use of the extra 'S' is irrelevant as their use of the term LEGO/レゴ already refers to both the plural and singular forms of the object. This theory can also be applied to the English usage of the word.
On top of that, it's LEGO, it just is.
Although there are Japanese suffixes to indicate the plural nature of something these are often omitted as the wider context of the sentence gives meaning.amykamala wrote:d.three wrote:is it lego or legos in japanese?
it's legos. I just decided that. That would be something written in Katakana.
Oh btw, When Japanese is written in English characters (such as below) it's called Roomaji :
"Regosu" (Reh-goh-soo)
For example: "I'm going to meet up with my friends" (plural) and "I'm going to meet up with my friend" (singular) will both translate as "Tomodachi to ai ni iku"/"友達と会いに行く"
So for Japanese the use of the extra 'S' is irrelevant as their use of the term LEGO/レゴ already refers to both the plural and singular forms of the object. This theory can also be applied to the English usage of the word.
On top of that, it's LEGO, it just is.
Take thy thoughts to bed with thee, for the morning is wiser than the evening.Slothrop wrote:well, the bass is interesting but the post-hegemoniacal rhythmic interventionism of the cowbell part is overly redolent of paleospheric neo-step
-
- Posts: 839
- Joined: Wed Oct 18, 2006 4:36 pm
- Location: Tokyo
you could say:
"Shitagi o nuge!"
which is something of a direct order, if you wanted to go for the less agressive approach you can say:
"Shitagi o nuginasai?"
which translates as "Aren't you gonna take off your pants?"
while using the latter you can raise your eyebrows in expectation or better yet tip your head to one side and/or place your index finger on your lip/cheek for that extra japaneseyness.
"Shitagi o nuge!"
which is something of a direct order, if you wanted to go for the less agressive approach you can say:
"Shitagi o nuginasai?"
which translates as "Aren't you gonna take off your pants?"
while using the latter you can raise your eyebrows in expectation or better yet tip your head to one side and/or place your index finger on your lip/cheek for that extra japaneseyness.
Take thy thoughts to bed with thee, for the morning is wiser than the evening.Slothrop wrote:well, the bass is interesting but the post-hegemoniacal rhythmic interventionism of the cowbell part is overly redolent of paleospheric neo-step
- blizzardmusic
- Posts: 4819
- Joined: Sun May 20, 2007 2:21 pm
x2stanton wrote:what a splendid thread.
Soundcloud
If you like jungle / drum and bass you'll like the above!
Twitter: twitter.com/iamblizzard
If you like jungle / drum and bass you'll like the above!

Facebook: facebook.com/blizzarddubsdiss04 wrote:who?Pistonsbeneath wrote:no mention of blizzard?
Twitter: twitter.com/iamblizzard
- crash fistfight
- Posts: 355
- Joined: Thu Dec 21, 2006 11:30 am
- Location: Manchester/Bradford/Leeds
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests